i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 404.1.I
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 404.1.I (TX 07.05.2012, TRfr 21.03.2012)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 31
163
--
nu=kan
MUNUS
ŠU.GI
ANA
2
BĒL
SÍSKUR
wātar
šarā
papparašzi
163
A
III 20
nu-
⌈
kán
MUNUS
ŠU.GI
A
⌉
-NA
2
BE-EL
SÍSKUR
wa-a-tar
ša-ra-a
pa-ap-pa-ar-aš-zi
163
C
3
9'
[
_ _ _ _ _ _ _ _
B
]
E-EL
SÍSKUR
wa-a-ta
[
r
_ _ _
]
10'
[
_ _ _ _ _ _ _
]
164
--
n=aš
13
parkunuzi
164
A
III 21
na-aš
pár-ku-nu-zi
164
C
3
10'
[
nu
]
-uš
pár-ku-nu-zi
165
--
[
i
]
šnan=a=šmaš=kan
šer
arḫa
waḫnuzi
165
A
III 21
[
i
]
š-na-na-aš-ma-aš-kán
še-er
ar-ḫa
wa-aḫ-nu-zi
¬¬¬
165
C
3
11'
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _
]
ar-ḫa
wa-aḫ-nu-z
[
i
]
¬¬¬
§ 31
163
--
La Vieille Femme asperge d'eau les deux patients
164
--
et elle les purifie.
165
--
Elle fait tourner de la pâte au-dessus d'eux.
13
C :
[n]=uš
Editio ultima:
Textus
07.05.2012;
Traductionis
21.03.2012